Hangul
| This article contains Korean text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of hangul or hanja. |
| This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (November 2007) |
| Hangul (한글) or Chosŏn'gŭl (조선글)[1] | ||
|---|---|---|
| Type | Alphabet | |
| Spoken languages | Korean | |
| Created by | King Sejong the Great | |
| Time period | 1443 to the present | |
| Unicode range | U+AC00 to U+D7A3, U+1100 to U+11FF, U+3131 to U+318E, U+FFA1 to U+FFDC |
|
| ISO 15924 | Hang | |
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | ||
Hangul (pronounced /ˈhɑːŋɡʊl/, or Korean [haːnɡɯl] ) is the native alphabet of the Korean language, as distinguished from the logographic Sino-Korean hanja system. It is the official script of North Korea, South Korea and the Yanbian Korean Autonomous Prefecture of China.
Hangul is a phonemic alphabet organized into syllabic blocks. Each block consists of at least two of the 24 Hangul letters (jamo), with at least one each of the 14 consonants and 10 vowels. These syllabic blocks can be written horizontally from left to right as well as vertically from top to bottom in columns from right to left. Originally, the alphabet had several additional letters (see obsolete jamo). For a phonological description of the letters, see Korean phonology.
[ Names
| South Korean name | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||
| North Korean name | ||||||||
|
[ Official names
- The modern name Hangul (한글) is a term coined by Ju Sigyeong in 1912 that simultaneously means "great (한) script (글)" in archaic Korean and "Korean script" in modern Korean.[2] It is not Sino-Korean and therefore has no corresponding hanja. 한글 is pronounced /hanɡɯl/ and would be romanized in one of the following ways:
- Hangeul or han-geul in the Revised Romanization of Korean, which the South Korean government uses in all English publications and encourages for all purposes. Many recent publications have adopted this spelling.
- Han'gŭl in the older McCune-Reischauer system. When used as an English word, it is rendered without the diacritics: Hangul, often capitalized. This is how it appears in many English dictionaries.
- Hankul in Yale Romanization, another common system in English dictionaries.
- North Koreans prefer to call it Chosŏn'gŭl (조선글), for reasons related to the different names of Korea.
- The original name was Hunmin Jeong-eum (훈민정음; 訓民正音; see history). Due to objections to the names hangeul, Chosŏn'gŭl, and urigeul (우리글) (see below) by the Korean minority in Manchuria, the otherwise uncommon short form jeongeum may be used as a neutral name in some international contexts.
[ Other names
Until the early twentieth century, Hangul was denigrated as vulgar by the literate elite who preferred the traditional hanja writing system.[3] They gave it such names as:
- Eonmun (언문 諺文 "vernacular script")[3]
- Amgeul (암글 "women's script").[3] Am (암) is a prefix that signifies a noun is feminine (수 is its counterpart).
- Ahaetgeul or ahaegeul (아햇글 or 아해글 "children's script").
- Achimgeul (아침글 "writing you can learn within a morning").[4]
However, these names are now archaic, as the use of hanja in writing has become very rare in South Korea and completely phased out in North Korea. Today, the name urigeul / urigŭl (우리글) or "our script" is used in both North and South Korea in addition to hangeul / han'gŭl.
| History of the alphabet |
|---|
| Meroitic 3 c. BCE |
| Ogham 4 c. CE |
| Hangul 1443 CE |
| Canadian syllabics 1840 CE |
| Zhuyin 1913 CE |
| complete genealogy |
[ History
Hangul was promulgated by the fourth king of the Joseon Dynasty, Sejong the Great. The Hall of Worthies (Jiphyeonjeon, 집현전) is often credited for the work.[5]
The project was completed in late December 1443 or January 1444, and described in 1446 in a document titled Hunmin Jeongeum ("The Proper Sounds for the Education of the People"), after which the alphabet itself was named.[3] The publication date of the Hunmin Jeong-eum, October 9, became Hangul Day in South Korea. Its North Korean equivalent is on January 15.
Various speculations about the creation process were put to rest by the discovery in 1940 of the 1446 Hunmin Jeong-eum Haerye ("Hunmin Jeong-eum Explanation and Examples"). This document explains the design of the consonant letters according to articulatory phonetics and the vowel letters according to the principles of yin and yang and vowel harmony. The phonetic principals derive from Ming Chinese studies, while the alphabetic principal and the forms of the core consonants were probably inspired by the Phagspa script.[6]
King Sejong explained that he created the new script because the Korean language was different from Chinese; using Chinese characters (known as hanja) to write was so difficult for the common people that only privileged aristocrats, usually male, (yangban) could read and write fluently. The majority of Koreans were effectively illiterate before the invention of Hangul.
Hangul was designed so that even a commoner could learn to read and write; the Haerye says "A wise man can acquaint himself with them before the morning is over; a stupid man can learn them in the space of ten days."[7]
Hangul faced opposition by the literate elite, such as Choe Manri and other Confucian scholars in the 1440s, who believed hanja to be the only legitimate writing system, and perhaps saw it as a threat to their status.[5] However, it entered popular culture as Sejong had intended, being used especially by women and writers of popular fiction.[6] It was effective enough at disseminating information among the uneducated that Yeonsangun, the paranoid tenth king, forbade the study or use of Hangul and banned Hangul documents in 1504,[8] and King Jungjong abolished the Ministry of Eonmun (언문청 諺文廳, governmental institution related to hangul research) in 1506.[9]
The 16th century saw a revival of Hangul, with gasa literature and later sijo flourishing. In the 17th century, Hangul novels became a major genre.[10] By this point spelling had become quite irregular.[6]
Due to growing Korean nationalism in the 19th century, Japan's attempt to sever Korea from China's sphere of influence, and the Gabo Reformists' push, Hangul was eventually adopted in official documents for the first time in 1894.[8] Elementary school texts began using Hangul in 1895, and the Dongnip Sinmun, established in 1896, was the first newspaper printed in both Hangul and English.[11]
After Korea was annexed by Japan in 1910, Hangul was taught in Japanese-established schools, and Korean was written in a mixed Hanja-Hangul script, where most lexical roots were written in hanja and grammatical forms in Hangul. The orthography was partially standardized in 1912, with arae a restricted to Sino-Korean, the emphatic consonants written ㅺ sg, ㅼ sd, ㅽ sb, ㅆ ss, ㅾ sj, and final consonants restricted to ㄱ g, ㄴ n, ㄹ l, ㅁ m, ㅂ b, ㅅ s, ㅇ ng, ㄺ lg, ㄻ lm, ㄼ lb (no ㄷ d, as it was replaced by s). Long vowels were marked by a diacritic dot to the left of the syllable, but this was dropped in 1921.[6]
A second colonial reform occurred in 1930. Arae a was abolished; the emphatic consonants were changed to ㄲ gg, ㄸ dd, ㅃ bb, ㅆ ss, ㅉ jj; more final consonants (ㄷㅈㅌㅊㅍㄲㄳㄵㄾㄿㅄ) were allowed, making the orthography more morphophonemic; ㅆ ss was written alone (without a vowel) when it occurred between nouns; and the nominative particle 가 ga was introduced after vowels, replacing ㅣ i. (ㅣ i had been written without an ㅇ iung. The nominative particle had been unvarying i in Sejong's day, and perhaps up to the eighteenth or nineteenth century.)[6]
Ju Sigyeong, who had coined the term hangul "great script" to replace eonmun "vulgar script" in 1912, established the Hangul Society which further reformed orthography with Standardized System of Hangul (한글 마춤법 통일안) in 1933. The principal change was to make Hangul as morphophonemic as practical given the existing letters.[6] A system for transliterating foreign orthographies was published in 1940.
However, the Korean language was banned from schools in 1938 as part of a policy of cultural assimilation,[12] and all Korean-language publications were outlawed in 1941.[13]
The definitive modern orthography was published in 1946, just after independence from Japan. In 1948 North Korea attempted to make the script perfectly morphophonemic through the addition of new letters, and in 1953 Syngman Rhee in South Korea attempted to simplify the orthography by returning to the colonial orthography of 1921, but both reforms were abandoned after only a few years.[6]
Since independence from Japan, the Koreas have used Hangul or mixed Hangul as their sole official writing system, with ever-decreasing use of hanja. Since the 1950s, it has become uncommon to find hanja in commercial or unofficial writing in the South, with some South Korean newspaper only using hanja as abbreviations or disambiguation of homonyms. There has been widespread debate as to the future of hanja in South Korea. North Korea instated Hangul as its exclusive writing system in 1949, and banned the use of hanja completely.
[ Jamo
Jamo (자모; 字母) or natsori (낱소리) are the units that make up the Hangul alphabet. Ja means letter or character, and mo means mother, so the name suggests that the jamo are the building-blocks of the script.
There are 51 jamo, of which 24 are equivalent to letters of the Latin alphabet. The other 27 jamo are clusters of two or sometimes three of these letters. Of the 24 simple jamo, fourteen are consonants (ja-eum 자음, 子音 "child sounds") and ten are vowels (mo-eum 모음, 母音 "mother sounds"). Five of the simple consonant letters are doubled to form the five "tense" (faucalized) consonants (see below), while another eleven clusters are formed of two different consonant letters. The ten vowel jamo can be combined to form eleven diphthongs. Here is a summary:
- 14 simple consonant letters: ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ, plus obsolete ᄛ, ㅱ, ㅸ, ᄼ, ᄾ, ㅿ (alveolar), ㆁ (velar), ᅎ, ᅐ, ᅔ, ᅕ, ㆄ, ㆆ
- 5 double letters (glottalized): ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ, plus obsolete ㅥ, ᄙ, ㅹ, ᄽ, ᄿ, ᅇ, ᇮ, ᅏ, ᅑ, ㆅ
- 11 consonant clusters: ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ, plus obsolete ᇃ, ᄓ, ㅦ, ᄖ, ㅧ, ㅨ, ᇉ, ᄗ, ᇋ, ᄘ, ㅪ, ㅬ, ᇘ, ㅭ, ᇚ, ᇛ, ㅮ, ㅯ, ㅰ, ᇠ, ᇡ, ㅲ, ᄟ, ㅳ, ᇣ, ㅶ, ᄨ, ㅷ, ᄪ, ᇥ, ㅺ, ㅻ, ㅼ, ᄰ, ᄱ, ㅽ, ᄵ, ㅾ, ᄷ, ᄸ, ᄹ, ᄺ, ᄻ, ᅁ, ᅂ, ᅃ, ᅄ, ᅅ, ᅆ, ᅈ, ᅉ, ᅊ, ᅋ, ᇬ, ᇭ, ㆂ, ㆃ, ᇯ, ᅍ, ᅒ, ᅓ, ᅖ, ᇵ, ᇶ, ᇷ, ᇸ, and obsolete triple clusters ᇄ, ㅩ, ᇏ, ᇑ, ᇒ, ㅫ, ᇔ, ᇕ, ᇖ, ᇞ, ㅴ, ㅵ, ᄤ, ᄥ, ᄦ, ᄳ, ᄴ
- 6 simple vowel letters: ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ, plus obsolete ㆍ
- 4 simple iotized vowel letters (semi consonant-semi vowel): ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ, plus obsolete ᆜ, ᆝ, ᆢ
- 11 diphthongs: ㅐ, ㅒ, ㅔ, ㅖ, ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ, plus obsolete ᅶ, ᅷ, ᅸ, ᅹ, ᅺ, ᅻ, ᅼ, ᅽ, ᅾ, ᅿ, ᆀ, ᆁ, ᆂ, ᆃ, ㆇ, ㆈ, ᆆ, ᆇ, ㆉ, ᆉ, ᆊ, ᆋ, ᆌ, ᆍ, ᆎ, ᆏ, ᆐ, ㆊ, ㆋ, ᆓ, ㆌ, ᆕ, ᆖ, ᆗ, ᆘ, ᆙ, ᆚ, ᆛ, ᆟ, ᆠ, ㆎ
Four of the simple vowel jamo are derived by means of a short stroke to signify iotation (a preceding i sound): ㅑ ya, ㅕ yeo, ㅛ yo, and ㅠ yu. These four are counted as part of the 24 simple jamo because the iotating stroke taken out of context does not represent y. In fact, there is no separate jamo for y.
Of the simple consonants, ㅊ chieut, ㅋ kieuk, ㅌ tieut, and ㅍ pieup are aspirated derivatives of ㅈ jieut, ㄱ giyeok, ㄷ digeut, and ㅂ bieup, respectively, formed by combining the unaspirated letters with an extra stroke.
The doubled letters are ㄲ ssang-giyeok (kk: ssang- 쌍 "double"), ㄸ ssang-digeut (tt), ㅃ ssang-bieup (pp), ㅆ ssang-siot (ss), and ㅉ ssang-jieut (jj). Double jamo do not represent geminate consonants, but rather a "tense" phonation.
[ Jamo design
Hangul is partly a featural script. Scripts may transcribe languages at the level of morphemes (logographic scripts like hanja), of syllables (syllabic scripts like kana), or of segments (alphabetic scripts like the Roman alphabet used to write English and many other languages.). Hangul goes one step further in some cases, using distinct strokes to indicate distinctive features such as place of articulation (labial, coronal, velar, or glottal) and manner of articulation (plosive, nasal, sibilant, aspiration) for consonants, and iotation (a preceding i- sound), harmonic class, and I-mutation for vowels.
For instance, the consonant jamo ㅌ t [tʰ] is composed of three strokes, each one meaningful: the top stroke indicates ㅌ is a plosive, like ㆆ ’, ㄱ g, ㄷ d, ㅂ b, ㅈ j, which have the same stroke (the last is an affricate, a plosive-fricative sequence); the middle stroke indicates that ㅌ is aspirated, like ㅎ h, ㅋ k, ㅍ p, ㅊ ch, which also have this stroke; and the curved bottom stroke indicates that ㅌ is coronal, like ㄴ n, ㄷ d, and ㄹ l. Two consonants, ㆁ and ㅱ, have dual pronunciations, and appear to be composed of two elements, to represent these two pronunciations: [ŋ]/silence for ㆁ and [m]/[w] for obsolete ㅱ.
With vowel jamo, a short stroke connected to the main line of the letter indicates that this is one of the vowels which can be iotated; this stroke is then doubled when the vowel is iotated. The position of the stroke indicates which harmonic class the vowel belongs to, "light" (top or right) or "dark" (bottom or left). In modern jamo, an additional vertical stroke indicates i-mutation, deriving ㅐ [ɛ], ㅔ [e], ㅚ [ø], and ㅟ [y] from ㅏ [a], ㅓ [ʌ], ㅗ [o], and ㅜ [u]. However, this is not part of the intentional design of the script, but rather a natural development from what were originally diphthongs ending in the vowel ㅣ [i]. Indeed, in many Korean dialects[citation needed], including the standard dialect of Seoul, some of these may still be diphthongs.
Although the design of the script may be featural, for all practical purposes it behaves as an alphabet. The jamo ㅌ isn't read as three letters coronal plosive aspirated, for instance, but as a single consonant t. Likewise, the former diphthong ㅔ is read as a single vowel e.
Beside the jamo, Hangul originally employed diacritic marks to indicate pitch accent. A syllable with a high pitch (거성) was marked with a dot (ჿᅠᆧ〮) to the left of it (when writing vertically); a syllable with a rising pitch (상성) was marked with a double dot, like a colon (ჿᅠᆧ〯). These are no longer used. Although vowel length was and still is phonemic in Korean, it was never indicated in Hangul, except that syllables with rising pitch (ჿᅠᆧ〯) necessarily had long vowels.
Although some aspects of Hangul reflect a shared history with the Phagspa script, and thus Indic phonology, such as the relationships among the homorganic jamo and the alphabetic principle itself, other aspects such as organization of jamo into syllablic blocks, and which Phagspa letters were chosen to be basic to the system, reflect the influence of Chinese writing and phonology.
[ Consonant jamo design
The letters for the consonants fall into five homorganic groups, each with a basic shape, and one or more letters derived from this shape by means of additional strokes. In the Hunmin Jeong-eum Haerye account, the basic shapes iconically represent the articulations the tongue, palate, teeth, and throat take when making these sounds.
| Simple | Aspirated | Doubled |
|---|---|---|
| ㅈ | ㅊ | ㅉ |
| ㄱ | ㅋ | ㄲ |
| ㄷ | ㅌ | ㄸ |
| ㅂ | ㅍ | ㅃ |
| ㅅ | ㅆ |
The Korean names for the groups are taken from Chinese phonetics:
- Velar consonants (아음, 牙音 a-eum "molar sounds")
- Coronal consonants (설음, 舌音 seoreum "lingual sounds"):
- ㄴ n [n], ㄷ d [t], ㅌ t [tʰ], ㄹ r [ɾ, l]
- Basic shape: ㄴ is a side view of the tip of the tongue raised toward the alveolar ridge (gum ridge). The letters derived from ㄴ are pronounced with the same basic articulation. The line topping ㄷ represents firm contact with the roof of the mouth. The middle stroke of ㅌ represents the burst of aspiration. The top of ㄹ represents a flap of the tongue.
- Bilabial consonants (순음, 唇音 suneum "labial sounds"):
- Sibilant consonants (치음, 齒音 chieum "dental sounds"):
- Glottal consonants (후음, 喉音 hueum "throat sounds"):
- ㅇ ng [ʔ, ŋ], ㅎ h [h]
- Basic shape: ㅇ is an outline of the throat. Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. A now obsolete letter, ㆆ, represented a glottal stop, which is pronounced in the throat and had closure represented by the top line, like ㄱㄷㅈ. Derived from ㆆ is ㅎ, in which the extra stroke represents a burst of aspiration.
The phonetic theory inherent in the derivation of glottal stop ㆆ and aspirate ㅎ from the null ㅇ may be more accurate than Chinese phonetics or modern IPA usage. In Chinese theory and in the IPA, the glottal consonants are posited as having a specific "glottal" place of articulation. However, recent phonetic theory has come to view the glottal stop and [h] to be isolated features of 'stop' and 'aspiration' without an inherent place of articulation, just as their Hangul representations based on the null symbol assume.
[ Vowel jamo design
Vowel letters are based on three elements:
- A horizontal line representing the flat Earth, the essence of yin.
- A point for the Sun in the heavens, the essence of yang. (This becomes a short stroke when written with a brush.)
- A vertical line for the upright Human, the neutral mediator between the Heaven and Earth.
Short strokes (dots in the earliest documents) were added to these three basic elements to derive the simple vowel jamo:
- Simple vowels
- Compound jamo. Hangul never had a w, except for Sino-Korean etymology. Since an o or u before an a or eo became a [w] sound, and [w] occurred nowhere else, [w] could always be analyzed as a phonemic o or u, and no letter for [w] was needed. However, vowel harmony is observed: yin ㅜ u with yin ㅓ eo for ㅝ wo; yang ㅏ a with yang ㅗ o for ㅘ wa:
The compound jamo ending in ㅣ i were originally diphthongs. However, several have since evolved into pure vowels:
- Iotized vowels: There is no jamo for Roman y before a vowel. Instead, this sound is indicated by doubling the stroke attached to the base line of the vowel letter. Of the seven basic vowels, four could be preceded by a y sound, and these four were written as a dot next to a line. (Through the influence of Chinese calligraphy, the dots soon became connected to the line: ㅓㅏㅜㅗ.) A preceding y sound, called "iotation", was indicated by doubling this dot: ㅕㅑㅠㅛ yeo, ya, yu, yo. The three vowels which could not be iotated were written with a single stroke: ㅡㆍㅣ eu, (arae a), i.
| Simple | Iotized |
|---|---|
| ㅏ | ㅑ |
| ㅓ | ㅕ |
| ㅗ | ㅛ |
| ㅜ | ㅠ |
| ㅡ | |
| ㅣ |
The simple iotated vowels are,
There are also two iotated diphthongs,
The Korean language of the 15th century had vowel harmony to a greater extent than it does today. Vowels in grammatical morphemes changed according to their environment, falling into groups which "harmonized" with each other. This affected the morphology of the language, and Korean phonology described it in terms of yin and yang: If a root word had yang ('bright') vowels, then most suffixes attached to it also had to have yang vowels; conversely, if the root had yin ('dark') vowels, the suffixes needed to be yin as well. There was a third harmonic group called "mediating" ('neutral' in Western terminology) that could coexist with either yin or yang vowels.
The Korean neutral vowel was ㅣ i. The yin vowels were ㅡㅜㅓ eu, u, eo; the dots are in the yin directions of 'down' and 'left'. The yang vowels were ㆍㅗㅏ ə, o, a, with the dots in the yang directions of 'up' and 'right'. The Hunmin Jeong-eum Haerye states that the shapes of the non-dotted jamo ㅡㆍㅣ were chosen to represent the concepts of yin, yang, and mediation: Earth, Heaven, and Human. (The letter ㆍ ə is now obsolete.)
There was yet a third parameter in designing the vowel jamo, namely, choosing ㅡ as the graphic base of ㅜ and ㅗ, and ㅣ as the graphic base of ㅓ and ㅏ. A full understanding of what these horizontal and vertical groups had in common would require knowing the exact sound values these vowels had in the 15th century. Our uncertainty is primarily with the three jamo ㆍㅓㅏ. Some linguists reconstruct these as *a, *ɤ, *e, respectively; others as *ə, *e, *a. However, the horizontal jamo ㅡㅜㅗ eu, u, o do all appear to have been mid to high back vowels, [*ɯ, *u, *o], and thus to have formed a coherent group phonetically.
[ Ledyard's theory of consonant jamo design
(Bottom) Derivation of Phagspa w, v, f from variants of the letter [h] (left) plus a subscript [w], and analogous composition of Hangul w, v, f from variants of the basic letter [p] plus a circle.
Although the Hunmin Jeong-eum Haerye explains the design of the consonantal jamo in terms of articulatory phonetics, as a purely innovative creation, there are several theories as to which external sources may have inspired or influenced King Sejong's creation. Professor Gari Ledyard of Columbia University believes that five consonant letters were derived from the Mongol Phagspa alphabet of the Yuan dynasty. A sixth basic letter, the null initial ㅇ, was invented by Sejong. The rest of thee jamo were derived internally from these six, essentially as de
This site was used times.
Hear it pronounced